Page 5 - Mediterraneo e dintorni - nr 10
P. 5
L’EDITORIALE/EDITORIAL
di Fabio Lagonia
hen Yuri Gagarin was en-
W tranced by the astonishing
privileged view of the Earth he could
enjoy, almost sixty years ago, as the
first man to be launched and fly in
space, he exclaimed in the micropho-
ne: “How wonderful!”. A feeling of
amazement that we can only ima-
gine thanks to the beautiful images
uando Jurij Gagarin restò estasiato dalla stupefacente vista we have today, and that make clear
privilegiata della Terra di cui poté godere, quasi sessant’anni the definition of “blue planet” given
by the Soviet cosmonaut while orbi-
fa, in quanto primo uomo ad essere lanciato e a volare nello ting around our common home. In
Qspazio, lo si sentì esclamare al microfono: «Che meraviglia!» short, Gagarin was the first to chan-
Una sensazione di stupore e prodigio che possiamo soltanto immaginare ge the point of view on Earth. Lite-
grazie alle stupende immagini di cui oggi disponiamo, e che rendono rally. That adventure of April 1961
undoubtedly changed the cultural
chiara la definizione di “pianeta blu” data dal cosmonauta sovietico point of view, offering man the pos-
mentre orbitava attorno alla nostra casa comune. Gagarin fu il primo, sibility to go far beyond the Pillars
insomma, a cambiare punto di vista sulla Terra. Letteralmente. Ma of Hercules. Of course, one could
not imagine how devastating would
quell’impresa dell’aprile 1961 mutò indubbiamente anche il punto di be the future environmental insults
vista culturale, offrendo all’uomo la possibilità di spingersi ben oltre le procured for the beauty of our planet.
colonne d’Ercole. It took decades to convince ourselves
that the Earth is a global village in
Certo, non si poteva immaginare quanto sarebbero stati devastanti i which local politics and economies
futuri insulti ambientali procurati alla bellezza del nostro pianeta. Ci share causes and effects with supra-
sono voluti decenni per persuadersi di un dato: la Terra è un villaggio national phenomena. There is a pla-
globale in cui politiche ed economie locali condividono cause ed effetti netary interdependence linking the
social, economic, political and envi-
con fenomeni sovranazionali. Vi è cioè un’interdipendenza planetaria ronmental crises present in different
che lega le crisi sociali, economiche, politiche e ambientali presenti in places. “Earth Day”, the world day
luoghi diversi. “Earth Day”, la giornata mondiale della Terra che l’ONU of the Earth that the UN celebrates
every 22 April since 1970, really
celebra ogni 22 aprile dal 1970, vuole proprio precisare questo concetto wants to clarify this concept of pla-
di ecosistema planetario, contro la sciocca opinione di chi si ritenga netary ecosystem, against the foolish
autosufficiente. È sempre Gagarin a ricordarci come «da quassù la Terra opinion of those who consider them-
selves self-sufficient. It is always Ga-
è bellissima, senza frontiere né confini»; ed è anche l’enciclica Laudato garin who reminds us how “from up
si’ di Francesco a sancire la disciplina dell’ecologia integrale, ossia here Earth is beautiful, without fron-
l’osmosi tra ambiente e civiltà laddove evidenzia che non c’è ecologia tiers or boundaries”; and it is also
senza un’adeguata antropologia. Citando Romano Guardini il Papa the encyclical “Laudato si ‘” by Pope
Francis to sanction the discipline of
denuncia, con parole chiare, quella capricciosa cultura contemporanea integral ecology, that is the osmosis
che «ha finito per collocare la ragione tecnica al di sopra della realtà, between environment and civiliza-
perché questo essere umano “non sente più la natura né come norma tion where it shows that there is no
ecology without adequate anthropo-
valida, né come vivente rifugio: la vede senza ipotesi, obiettivamente, logy. Quoting Romano Guardini, the
come spazio e materia in cui realizzare un’opera nella quale gettarsi Pope denounces, with clear words,
tutto, e non importa che cosa ne risulterà”». that capricious contemporary cul-
ture that “has ended up placing the
technical reason above reality, becau-
se the human being no longer feels
nature either as a valid standard, or
as a living refuge: he sees it without
hypothesis, objectively, as space and
matter in which to realize a work
in which to catapult, and no matter
what will result”.
Mediterraneo e dintorni - 5